Спектакль был принят как бенефис Гоши
Куценко. Закатывающий глаза от приема воображаемого кокаина,
замаскированный под несуразной мохнатой папахой, метающийся
между образами ковбоя-наркомана Котовского и братка-психоделиста
Володина, Куценко вызывал истерический восторг благодарного
зала. Собравшиеся фиксировали каждое движение звезды, не
стеснясь ни вспышек собственных "мыльниц", ни
звуков камер мобильных телефонов. |
|
Действие проходило вокруг устрашающего вида кровати,
свободно парящей на железных тросах над сценой. Эта конструкция
превращалась то в провинциальную кофейню города Алтай-Виднянска,
то в броневичок Чапаева, то в маятник Фуко. Но успеху постановки
способствовала отнюдь не модернистская сценография.
Театральная интерпретация книги Пелевина лишилась не только
дзен-буддистской притчи о японском приключении Сердюка и
путешествия Петьки с бароном Фон Юнгерном в Валгалу. Режиссер
основательно "подчистил" философию литературного
оригинала и, если и оставил в живых основную идею Пелевина,
то в искалеченном и жалком виде. О пустоте и отречении упоминалось
вскользь и как-то нехотя — в зале такие отрезки отражались
затишьем и недоуменными смешками — лишенное труднодоступных
тем повествование приобрело подчеркнуто развлекательный
характер.
Котовский, нюхающий из револьвера-трансформера кокаин и
сценка псилоцибинового трипа братков шли на "ура!".
Шутки Марии на гомосексуальные темы беспрепятственно достигали
цели. С определенного момента зал пришел в стабильное состояние
и ликовал независимо от того, что происходило на сцене.
В финале Куценко все-таки бросил в зал тяжелую реплику:
все вы здесь, мол, пустота и никто. Сказал, но быстро поправился
и продолжил профанацию: "Милые мои! Хоть мы с вами
и выясняли три часа, что все кругом пустота, но между собой-то
знаем, что мы КТО-ТО!" После такого пассажа "антикиллеру"
оставалось лишь принять подобающую позу и, улыбаясь, принимать
овации просветленных поклонников. |